14 Juillet : Intervention du Consul Général

Mr. Minister,
Dear Colleagues of the Consular Corps,
Dear Canadian Friends, Chers Compatriotes,


Je suis heureux et honoré de vous accueillir en ce jour de la Fête nationale française. Bienvenue à chacun de vous. Welcome to each of you for our Bastille Day reception !

This was supposed to be a garden party, but even someone as influencial as Minister Kwinter could not garantee a sunny weather. So we are in this more intimate setting.


Je tiens à remercier d’autant plus le Collège Glendon, qui nous fait une nouvelle fois bénéficier de son hospitalité. I want first to convey my thanks to Glendon College, and to its Principal Ken McRoberts, for allowing, once again, the French community of Ontario and its Canadian friends to meet on the beautiful campus of a bilingual institution which is highly symbolical of the double culture of Canada and of the bonds of friendship which have united our two countries for four centuries. I know it has not been easy to organize this reception on a Saturday. The good news is that next year it will not be on a Sunday since it will be a leap-year, une année bissextile, and that we will jump directly to a Monday.


A particular welcome to the Honourable Monte KWINTER, Minister of Community Safety and Correctional Services. M. Minister, we are honoured by your presence.


Chers compatriotes,


les six premiers mois de 2007 ont été une période intéressante. Nous avons un nouveau Président, une nouvelle assemblée nationale, un nouveau gouvernement d’ouverture, et surtout un nouveau style de gouvernement. Chacun d’entre vous aura évidemment perçu les résultats des récentes élections en fonction de ses convictions personnelles, mais il est indéniable qu’après plusieurs années de pessimisme et d’une certaine morosité, il existe actuellement en France un nouveau climat, un nouvel optimisme, un nouvel élan. Et ce qui a changé aussi, c’est le regard que posent nos partenaires, et en particulier nos amis Canadiens, sur la France, comme d’un pays qui va à nouveau de l’avant, qui a repris sa place dans l’Union Européenne, qui se prépare à des réformes qui lui permettront d’affronter les défis de la mondialisation, tout en préservant sa qualité de vie et ses valeurs.


The first six months of 2007 have been an eventful period for France. We have a new President, with a new style of government. There has been a quiet revolution in the public opinion. Nothing like the storming of the Bastille, but a clear majority seems now to agree that the time has come for some urgent reforms in order to allow France to remain competitive and to keep its rank in a globalized world, while keeping its strong values and its identity.


Mes chers Compatriotes,


La communauté française de Toronto se doit de refléter ce nouvel état d’esprit, ce nouvel esprit d’entreprise. Nous devons propager l’image d’un pays qui bouge. D’un pays, qui attire les investisseurs et qui investit à l’étranger. D’un pays qui sait produire à la fois les technologies les plus avancées et ces savoir-faires plus traditionnels qui font le plaisir de la vie. En bref, d’un pays qui a beaucoup à offrir.


M. Minister,


Before I give you the floor, let me tell you once again how much we appreciate your presence here this afternoon. The French community in Ontario is not as large as some of the other communities , although we have close to ten thousand French citizens registered in our Consulate, nor is it one of the most conspicuous, probably because it is perfectly integrated. But it is a very dynamic community. In the economic field of course, since France is the third foreign investor in Ontario and that close to 200 French companies have settled in your proivince. But we are also have numerous partnerships with your universities and are very present, with our numerous franco-ontarian fellows, in the cultural field where we try to bring a little French flavour to ontarian life, just to make the cocktail right. M. Minister, let me tell you, in any case, that the French community feels very comfortable, very safe and very welcome in Ontario, and we are very thankful for that.


M. Minister, you have the floor.
…………


Thank you M. Minister. And please convey to Premier McGuinty our thanks for his best wishes for our National Day.
………

Nous abordons maintenant le dernier volet de la partie officielle de cette cérémonie. We will now listen to O’Canada and La Marseillaise. For this, we also have chosen a new style, and instead of our traditional military band, we have called upon the Humber College Euro Jazz All-Star to play and sing the national anthems : Maya Chilton, La-Nail Gabriel, David Atkinson, Jon Myer and Jeff Nalischuk, without forgetting of course their Professor, and a great friend of France, Denny Christianson.


Maya, the floor is yours.
………..


Merci, les All Stars. Avant de conclure, il me faut accomplir un dernier devoir, qui est de remercier toute mon équipe, et en particulier Denise Illouz et Brigitte Mignot, qui ont géré de main de maître la préparation de cette réception, ainsi que Daniel et Daniel et Pascal Lewin, qui sont également allés « beyond the call of duty » pour nous accueillir ce soir.


Ceci conclut la partie officielle de la réception. This concludes the official part of the reception. Please enjoy the rest of the evening.

Bon 14 juillet.

Dernière modification : 25/02/2009

Haut de page